Rechercher
 
 

Résultats par :
 

 


Rechercher Recherche avancée

Août 2017
LunMarMerJeuVenSamDim
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Calendrier Calendrier

Mots-clés


La Langue Arabe victime de prematurité ou mutilation?

Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Yabiladi La Langue Arabe victime de prematurité ou mutilation?

Message par sofradim le Dim 16 Aoû - 21:30

La Langue Arabe victime de prématurité ou mutilation?

Le problème ou le handicape qui touche la langue Arabe n'est pas le meme dans tous les pays Arabes. Les Egyptiens parlent toujours une langue très proche de l'arabe littéraire il sont aussi les premiers a avoir traduit vers leur langue des livres et documents techniques et scientifiques depuis les années 60 et 70 comme c'tait le cas des cours sur les transistors et circuits intégrés électroniques. cependant, les Etats n'ont pas autorisé ou soutenu l'évolution de cette langue pour pouvoir s'aligner sur les avancées scientifiques et mathématiques et se trouve de ce fait incapable de représenter ou satisfaire le besoin des instituts de recherches en physique et universités.



Cet exemple montre en effet malgré plus de 40 ans dans l'Arabisation que l'on continue a vilgariser les mathematiques en y intégrant aussi bien l4aarabe que le latin ..et meme l'interprétation est fausse plus meme catastrophique

Car on considerant l'Arabe litteraire (voir fleche) il faut lire 0 plus petit que Y ..etc...


sofradim

Nombre de messages : 7
Age : 37
Date d'inscription : 15/08/2015

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Yabiladi Re: La Langue Arabe victime de prematurité ou mutilation?

Message par sofradim le Dim 16 Aoû - 21:58


Toutes les tentatives d'utilisation de l'Arabe dans le domaine technique sont baclées et vulgarisées car abordées de manière hative et par des personnes non compétentes

sur l'image d 'en haut:
sur l'image on remarque que des mots Français d'instruments ont été utilisés tel quel, on aurait du les convertir
le voltmètre en Arabe ne devait pas etre alvoltmetre
et le multimètre non plus mais plutot
"Alate kyass moadidate al istaamal"

sur l'image d'en bas:




les énnoncées sont arabe certe mais la réponse est en lation, d'ailleurs comment representer ces equations en arabe?
la aussi c'est un massacre de l'Arabe


image d'en bas:

c'est aussifrarabe, sinon je ne vois pas le nom du contacteur en Arabe est ici alcontactor!


sofradim

Nombre de messages : 7
Age : 37
Date d'inscription : 15/08/2015

Voir le profil de l'utilisateur

Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous pouvez répondre aux sujets dans ce forum